본문 바로가기

고장난 라디오

The Fray - How to save a life





The Fray - How to save a life

Step one you say we need to talk you
he walks you say sit down it's just a talk
he smiles politely back at you
you stare politely right on through

처음에는 대화가 필요하다고 이야기해
그는 걸을테지. 넌 이건 단지 대화일 뿐이라고, 앉으라고 말해
그가 격식차린 미소로 너를 뒤돌아보지
너 역시 미소를 잃지않고 똑바로 쳐다봐

some sort of window to your right
as he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
you begin to wonder why you came

너의 오른쪽에는 창문들이 있고
그가 왼쪽으로 가버리면 넌 오른쪽에 남아있어
두려움과 비난의 경계선 사이에서
넌 니가 왜 여기 있는지 되묻기 시작하지


Where did I go wrong? I lost a friend
somewhere along in the bitterness,
and I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

어디서 잘못된거지? 난 쓰라림 속 한 친구를 잃었어
그리고 내가 만약 삶을 구하는 방법을 알았더라면,
밤새 너와 함께 있어주었을텐데..


Let him know that you know best
cause after all you do know best
Try to slip past his defense
without granting innocence

Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
and pray to God he hears you
and pray to God he hears you

그에게 네가 가장 잘 알고 있다고 말해
왜냐면 결국 너가 제일 잘 알게 되는 거니까.
그가 아무 잘못 없다는 건 인정하지 말고 그의 변명은 지나쳐버려

무엇이 잘못되었는지 늘어놔.
니가 지금까지 쭉 그에게 말해왔던 것들 말야.
그리고 그가 너의 말을 듣길 하느님께 기도해.
그리고 그가 너의 말을 듣길 하느님께 기도해.

Where did I go wrong? I lost a friend
somewhere along in the bitterness,
and I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life


As he begins to raise his voice
you lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road,
or break with ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
or he'll say he's just not the same
and you'll begin to wonder why you came

그가 목소리를 높이기 시작하면
너는 너의 목소리를 낮추고 그가 마지막 선택을 하도록 해
니가 길을 잃을 때까지 가, 아니면 네가 따라왔던 길을 부셔버려.
그는 둘 중 하나의 행동을 할거야
모든 것을 받아들이던지, 아니면 자신은 보통 사람과 같지 않다고 말할거야
그러면 넌 니가 왜 여기까지 왔는지 되묻게 될거야.


Where did I go wrong? I lost a friend
somewhere along in the bitterness,
I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

X 4