본문 바로가기

고장난 라디오

양희은 (Yang Hee Eun) - 엄마가 딸에게 (Mother to daughter) (Feat. 김규리)





엄마가 딸에게 - 양희은 (feat. 김규리)

From Mother to Daughter - Yang Hee Eun, (ft. Tymee & Kim Gyuri)

난 잠시 눈을 붙인 줄만 알았는데
I thought I had just closed my eyes for a brief second
벌써 늙어 있었고
But I've already become old
넌 항상 어린 아이일 줄만 알았는데
I thought you would always be a little child
벌써 어른이 다 되었고
But you're already grown

 
난 삶에 대해 아직도 잘 모르기에
I still don't know life very well
너에게 해줄 말이 없지만
So I don't have much to say to you
네가 좀 더 행복해지기를 원하는 마음에
But with this heart wishing you more happiness
내 가슴 속을 뒤져 할 말을 찾지
I search inside my chest for words to tell you

 
공부해라, 아냐 그건 너무 교과서야
"Go study" -- no, that's too mundane
성실해라 , 나도 그러지 못했잖아
"Always be kind" -- no, even I couldn't do that
사랑해라, 아냐 그건 너무 어려워
"Love -- no, that's a hard thing to do
너의 삶을 살아라
Find your own way in life

 
난 한참 세상 살았는 줄만 알았는데
I thought I had lived life long enough
아직 열다섯이고
But I'm only 15 years old
난 항상 예쁜 딸로 머물고 싶었지만
I wanted to always be that lovely daughter of yours
이미 미운 털이 박혔고
But I'm already so unlovable

 
난 삶에 대해 아직도 잘 모르기에
I still don't know life very well
알고픈 일들 정말 많지만
So I have a lot of things I want to learn
엄만 또 늘 같은 말만 되풀이하며
But when you just keep repeating the same words to me
내 마음의 문을 더 굳게 닫지
I shut the door to my heart more tightly

 
공부해라, 그게 중요한 건 나도 알아
"Go study" -- I know how important that is too
성실해라, 나도 애쓰고 있잖아요
"Always be kind" -- can't you see I'm trying?
사랑해라, 더는 상처받고 싶지 않아
"Love" -- I don't want to hurt myself further
나의 삶을 살게 해줘
Just let me find my own way in life

 
왜 엄만 내 마음도 모른 채
You don't even know how I feel
매일 똑같은 잔소리로 또 자꾸만 보채
You just keep pestering me with that same nagging
난 지금 차가운 새장 속에 갇혀
Like a bird trapped inside a cold cage
살아갈 새처럼 답답해
I feel so constricted

 
원망하려는 말만 계속해
You keep saying things that lead to resentment
제발 나를 내버려두라고
Please just leave me alone
왜 애처럼 보냐고, 내 얘길 들어보라고
Why are you treating me like a child, listen to my story
나도 마음이 많이 아퍼, 힘들어하고 있다고
I'm hurting too, I'm suffering enough
아무리 노력해봐도
No matter how hard I try
난 엄마의 눈엔 그저 철없는 딸인 거냐고
Am I just your immature daughter?
나를 혼자 있게 놔둬
Leave me alone

 
공부해라 , 아냐 그건 너무 교과서야
"Go study" -- no, that's too mundane
성실해라, 나도 그러지 못했잖아
"Always be kind" -- no, even I couldn't do that
사랑해라, 아냐 그건 너무 어려워
"Love -- no, that's a hard thing to do
너의 삶을 살아라
Find your own way in life

 
내가 좀 더 좋은 엄마가 되지 못했던 걸 용서해줄 수 있겠니?
Can you forgive me for not being a better mother?
넌 나보다는 좋은 엄마가 되겠다고 약속해주겠니?
Can you promise me that you'll be a better mother than me?

 
엄마 나를 좀 믿어줘요
Mom, please put your trust in me
어려운 말이 아닌 따스한 손을 내밀어줘요
Instead of words that are hard to understand, reach out with your warm arms
날 걱정해주는 엄마의 말들이 무겁게 느껴지고
The words you say, full of worries, weigh me down heavily
세상을 살아가는 게 무섭게 느껴져
And living life becomes even more fearful

 
왜 몰래 눈물을 훔쳐요, 조용히 가슴을 쳐요?
Why are you secretly wiping away your tears, why are you quietly pounding on your chest?
엄마의 걱정보다 난 더 잘 해낼 수 있어요
I can do far better than what you're worrying about
그 무엇을 해내든 언제나 난 엄마의 딸로
Being that powerful daughter of yours who can overcome everything
다 버텨내고 살아갈 테니 걱정하지 마요
I will power through it all in life, so don't worry about it

 
말하지 않아도 난 알고 있다고
Even though you don't say it, I know it all already
엄만 그 누구보다 나를 사랑한단 걸
That you love me more than anyone else
그래서 난 자신 있게 말할 수 있어
So I can say it confidently
엄마처럼 좋은 엄마 되는 게 내 꿈이란 거
That my dream is to become a good mother like you

 
말하지 않아도 다 알고 있다고
Even though you don't say it, I know it all already
엄만 그 누구보다 나를 사랑한단 걸
That you love me more than anyone else
그래서 난 자신 있게 말할 수 있어
So I can say it confidently
엄마를 행복하게 해주는 게 바로 내 꿈이란 거
That my dream is to make you happy




가사 출처 :

https://www.reddit.com/r/KTymee/comments/34rnpu/english_translation_of_from_mother_to_daughter/